Национализм и дерусификацию назвали дорогой к распаду Украины
Нынешняя Украина не относится к числу стран, где государственный язык является не только символом, но и служит для объединения всех жителей, какой бы национальности они не были. Напротив, Киевом всячески насаждается разъединяющая, дискриминирующая языковая политика, под ударом которой оказались не только второй (согласно последней переписи) по численности народ — русские, но и все основные национальные меньшинства Украины (венгры, румыны, поляки, молдаване, болгары и другие). И если людей, желающих учиться, разговаривать и думать по-русски, киевский режим уже давно объявил «сепаратистами» и «ватниками», подлежащими тотальной украинизации, а в случае сопротивления и физическому уничтожению, как это происходит в Донбассе, также в случае и с другими народами Киев старается насильственно навязывать свои «языковые» предпочтения.
Удушение по языковому принципу в угоду идеологии украинского национал-шовинизма идет по нарастающей.
Вначале, 28 октября 1989 года Верховной Радой Украины был принят закон «О языках в Украинской ССР», в котором было четко заявлено о том, что государство гарантирует высокую языковую культуру. Другими словами в то время на Украине гарантировалось свободное развитие и равноправие национальных языков, что являлось (цитирую) «основой духовного взаимопонимания, культурного взаимообогащения и укрепления дружбы народов». «В обязанность государственных, партийных, общественных органов и средств массовой информации республики вменялось «воспитывать у граждан, независимо от их национальной принадлежности, понимание социального назначения украинского языка как государственного в Украинской ССР, а русского языка как языка межнационального общения народов Союза ССР», – записано в законе.
Надо сказать, что этим законом также устанавливался статус украинского языка в качестве государственного. Параллельно закреплялось весомое значение русского языка в Украине. Например, служебные лица должны были владеть не только украинским языком, но и русским, акты высших органов нужно было также публиковать на обоих языках, документы, удостоверяющие личность, могли быть как на украинском, так и на русском языке. Гражданин мог обращаться к должностному лицу на любом языке и за отказ принять и рассмотреть обращение служащий должен был нести ответственность. Также во всех украинских общеобразовательных школах изучение украинского языка и русского языка было обязательным.
К слову, похожие законы были приняты в Грузии и в балтийских странах. Тем не менее, закон, который вводился в действие с начала 1990 и действовал до 2012 года, декларировал постепенной переход к украинскому языку: в течение 3-5 лет должны были начать действовать статьи, в которых украинский и русский язык использовались на равных, а в течение 5-10 лет – статьи об использовании украинского языка в большем объеме, например, в обучении, региональных же языков – по необходимости.
В 2012 году закон УССР заменил так называемый закон Кивалова-Колесниченко «Об основах языковой политики», принятие которого в Верховной Раде напоминало хорошо отрепетированный фарс, вплоть до избиения главного докладчика по законопроекту Колесниченко.
После принятия этого закона, ряд известных политиков, политологов, специалистов (украинских и российских), ратующих за справедливое повышение статуса русского языка на Украине, впал в совершенно непонятную эйфорию. «Русский язык получает, по сути, статус равный государственному», «в двенадцати областях Юго-востока Украины и в Крыму русский язык, в качестве регионального, будет функционировать во всех сферах общественной жизни наравне с украинским». Ура! Ура! Видимо, уже тогда «триумфаторы» либо не вчитались в текст закона, либо выполняли политический заказ: дескать, смотрите, обещали регионалы и коммунисты повысить статус русского языка – сдержали слово. На самом деле, согласно закону Кивалова – Колесниченко насильственная украинизация исконной части Руси ужесточалась, родной для Украины русский язык лишался вообще какого-либо статуса и низводился до языка национальных меньшинств.
Например, часть вторая статьи 7 Закона Кивалова – Колесниченко (подчеркиваю) всего лишь декларировала и то не напрямую, а «в контексте Европейской хартии, использование региональных языков или языков меньшинств. К региональным языкам или языкам меньшинств согласно закону были отнесены: «русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымско-татарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский, кримчацкий».
Но даже слабые попытки через сессии советов объявить русский язык (в полном соответствии с Хартией!) региональным на определенной территории напоминали настоящее «хождение по мукам». Украинские чиновники, открещиваясь от активистов, ссылались на необходимость проживания в данном регионе 10 или более процентов граждан от общей численности населения региона – носителей русского языка (или иного из 18-ти). То есть, чтобы для них это был родной язык (часть 3 статьи 7 Закона).
Далее. Родной это язык или не родной должна была установить Всеукраинская перепись населения (ч.4 ст.7). Кстати, согласно переписи 2001 года количество русских граждан Украины по непонятным причинам сократилось почти на треть: с 11,4 до 8,3 миллиона человек, и соответственно количество носителей русского языка также сократилось до нереальных 29%. Оказывается, людей насильственно ассимилировали и (в силу конъюнктуры, перспектив) понуждали записываться украинцами. При этом, вопрос переписи, касающийся «родного языка», задавался, мягко говоря, некорректно, и это также сбивало с толку.
Он был сформулирован следующим образом: «Ваши языковые признаки: а) родной язык (укажите), б) если Ваш родной язык не украинский, то укажите, владеете ли свободно украинским языком». Конечно, большинство граждан Украины владеют украинским языком и честно отвечали «да». Вот откуда получилось 67,5% носителей украинского языка (по сути – фальсификация).
Чтобы добиться для русского языка статуса регионального, согласно закону, нужно было создавать инициативные группы, организовывать подписные листы о референдуме, которые должны были подписать более 10% жителей данного региона (ч. 3 ст. 7), и только тогда…
Погодим, что тогда. Отметим, что процедура местного референдума – это целая драма с формированием инициативных групп, утверждением их органами местной власти, паспортами, идентичностью формулировок вопроса, проверкой и перепроверкой подлинности подписей… И т.д., и т.п. Так что Закон Украины «Об основах государственной языковой политики», по сути, не наделял русский язык даже региональным статусом! Один из рабочих языков ООН и ОБСЕ, приобщающий любой этнос к вершинам мировой цивилизации, будь то наука, культура, социальная сфера, русский язык на Украине загонялся в резервацию определённой территории!
По сути, именно благодаря закону Кивалова – Колесниченко, принятому голосами регионалов и коммунистов, начался первый акт «программы» удушения русского языка, попрания прав миллионов и миллионов русскоязычных, русско-культурных граждан, обрекающий Украину на интеллектуальную деградацию. Но украинские национал-шовинисты желали ускорения «процесса». В 2012 году, когда закон «Об основах языковой политики» рассматривали и принимали, по Украине прокатилась волна так называемого «языкового майдана». Национал-шовинисты требовали усиления «роли» украинского языка.
В 2014 году, после государственного переворота в Киеве, 57 национал-шовинистов с депутатскими мандатами обратились в украинский Конституционный суд с требованием признать закон Кивалова-Колесниченко неконституционным. Инициатор нового законопроекта о языке правый радикал Княжицкий писал: «Мы начали разрабатывать новый закон еще в 2016 году, так как у нас было много норм, которые ссылались на языковое законодательство, но самого языкового законодательства не было». Конечно, таких, как Княжицкий и подобных ему, закон Кивалова-Колесниченко, с их точки зрения половинчатый и «лишенный украинской национальной идеи», не мог удовлетворять.
Надо сказать, что частые ожесточенные скандалы, провоцируемые национал-шовинистами по поводу принятия нового языкового законопроекта, обычные, впрочем, для украинской Рады, продолжались вплоть до 25 апреля 2019 года. Таким образом, в предложенный законопроект было внесено около 2,5 тыс. поправок. Новый закон наконец-то вырожденный украинскими национал-шовинистами еще в 2018 году и сразу названный украинскими СМИ «историческим решением», вступил в силу 16 июля 2019 года под названием: «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного».
Согласно документу закреплялось использование украинского языка как государственного практически во всех сферах жизни, за исключением личного общения и религии. Для уходящего Порошенко тотальная языковая украинизация стала своего рода финальным аккордом. «Принятие закона — это действительно историческое решение, которое стоит рядом с восстановлением нашей армии и получением автокефалии»,— писал он в Facebook. Каждый из разделов нового закона начинался однотипно: «Языком образования (а также науки, трудовых отношений, судебных органов, обслуживания пассажиров, рекламы, распространения фильмов и т. д.) является государственный язык», то есть украинский».
Свободно владеть украинским языком должны были все органы государственной власти, правоохранительные органы, суды, органы местного самоуправления, медицинские работники, педагоги и ученые. В частности, на украинском должны были проводиться заседания, слушания, вестись документация.
Если организаторы хотели провести мероприятие на другом языке, обязательно нужно было обеспечить перевод. Также на исключительно украинском языке должны проводится культурные и развлекательные мероприятия. Кино, снятое в Украине, должно также стать украиноязычным. (Допускаетсяне более 15% не украинских реплик, однако они обязательно должны быть с субтитрами).
Закон предусматривает ужесточение языковой политики для средств массовой информации. Печатные СМИ могли выдавать свои версии на других языках только, если имелся аналогичный выпуск на украинском. Причем украинская версия должна была выходить с таким же названием, в тот же день и быть аналогичной по содержанию и продаваться в тех же торговых точках, что и иностранная версия. Для нарушителей законом предусмотрены наказания в виде штрафов (от 3 400 грн до 10 200 грн), а также уголовная ответственность якобы за «публичное пренебрежение, или унижение государственного языка».
Теперь в соответствии с проводимой в стране реформой образования, обучение во всех школах осуществляется исключительно на «государственном» украинском языке. Образовательные учреждения, осуществляющие обучение на языках меньшинств, в обязательном порядке перешли на украинский язык или прекратили свою работу.
Надо сказать, первыми тревогу забили страны, имеющие репутацию наиболее последовательных сторонников евроинтеграции Украины. Румыния, Польша и Молдова призвали Украину остановить дискриминацию по языковому принципу.
Забили тревогу в связи с новым законом об образовании на Украине Румыния и Польша, которые также заявили о намерении защитить проживающих на территории соседнего государства румын и поляков, и не допустить их дискриминации. «Мы ожидаем, что права лиц, принадлежащих румынскому меньшинству на Украине, будут защищены, и подчёркиваем постоянную озабоченность румынских властей этой проблематикой», — заявили в Бухаресте.
Призвал Киев отказаться от положения о языках в новом законе об образовании и молдавский лидер Игорь Додон. «Очень надеюсь, что нынешнее политическое руководство в Киеве осознает негативные последствия этого закона и предпримет соответствующие шаги, чтобы отказаться от него», — написал политик в своём Facebook.
Но дерусификацию Запад продолжает игнорировать с момента государственного переворота 22 февраля 2014 года. Так, в почти 3-миллионом Киеве в настоящее время функционирует всего около шести русских школ.
На официальном уровне МИД России также осудил тотальную украинизацию школьного образования киевским режимом, назвав ее противоречащей украинской конституции и «взятым Киевом на себя международным обязательствам в гуманитарной сфере». Однако украинский режим, словно в насмешку над этим заявлением российского МИДа, уволил директоров трёх школ города Херсона, которые саботировали переход своих учебных заведений с русского языка на украинский. По информации одесского оппозиционного сайта «Таймер», увольнение грозило и начальнику городского управления образования. Украинские радикалы, в свою очередь, заносят личные данные педагогов на печально известный сайт «Миротворец», что автоматически делает их пребывание на территории Украины небезопасным. Официальный Киев идет на все, чтобы и дальше протаскивать этот закон. Учителям и директорам школ угрожали, изымали русскоязычные учебники. При этом какая-либо реакция со стороны международной общественности на украинский языковой геноцид отсутствовала, и отсутствует до сих пор.